Billie Eilish – NDA 〜歌詞和訳



Billie Eilish – NDA (Official Music Video)












ロンドン発、Far Out Magazine の記事を翻訳してご紹介します



Billie Eilishは、ニューシングル「NDA」で

来るべきセカンドLP「Happier Than Ever」の最新のプレビューを公開しました

Billie Eilishは、世界で最も大きなポップスターの一人です

しかし、「NDA」がわずか数時間で200万回以上も再生されたという事実は

特にアメリカの聴衆のほとんどが公開時に寝ていたことを考えると

Eilishがポップミュージックの頂点に立っていることを確実に示していると言えるでしょう

彼女のライバルは誰でしょう?

BTSは、より多くの世界的なリーチと、より熱狂的で献身的なファンベースを持っていると思われますが

昨夜、新しいビデオ「Permission to Dance」をリリースし、約10時間で4000万回以上の再生回数を記録しました

「NDA」はまだそのような数字にはなっていませんが、遅かれ早かれそうなっても不思議ではありません

「数時間以内に」という意味で、より早く

さて、宣伝はいいとして、曲はどうでしょうか?

まあ、Eilishのエレクトロ・ポップの荒削りで影のあるバージョンが好きなら、いいんじゃないでしょうか

Eilishの囁くような声に違ったトーンを加える、ツィザー風の音やオートチューンへの依存度の高さなど

いくつかの楽しい新しいサウンドが含まれています

音楽的には、Happier Than Everからのシングルよりもゴスポップに近いですが

スタイル的には同じ音のサンドボックスに留まっています

「NDA」の歌詞は、有名になることで生じる困難、特にロマンスについて向き合っています

人を招待する際には、NDAに署名する必要があります

なぜなら、口が緩んだだけで、ゴシップ列車が走り出すからです

Eilishは、そもそもなぜこのような状態になったのかということに集中しているので

彼が誰であろうと、このような人は必要ありません

名声とそれに付随するあらゆる要素は、彼女が外に出ることさえできないほど息苦しいものです

そろそろ新しいキャリアが必要なのかもしれません

もちろん、Eilishはまだポップミュージックの世界から抜け出すわけではありません

今月末にリリースされる『Happier Than Ever』は大ヒットし

高い評価を得て、スターダム特急は再び火を噴くことになるでしょう

Eilishは、When We Fall Asleep, Where Do We Go? が心身の健康に与えた悪影響について率直に語っており

それらのテーマが新曲に反映されているのは確かです

「NDA」で彼女が望んでいるような安心感は、しばらくは得られないでしょうから

「Happier Than Ever」がリリースされるときには、彼女がより良い対処法を持っているか

より良い環境にいることを願っています

(記事文章終わり)







Billie Eilish – NDA の歌詞和訳



[Verse 1]

Did you think I’d show up in a limousine? (No)

Had to save my money for security

Got a stalker walkin’ up and down the street

Says he’s Satan and he’d like to meet

I bought a secret house when I was seventeen (Ha)

Haven’t had a party since I got the keys

Had a pretty boy over, but he couldn’t stay

On his way out, made him sign an NDA, mm

Yeah, I made him sign an NDA

Once was good enough

‘Cause I don’t want him havin’ shit to say, oh-oh

リムジンで姿を現すと思ったのですか?

セキュリティーのためにお金を蓄えないといけなかった

ストーカーが通りで歩いてつかつかと近寄る

自分はサタンだと言って会いたがる

私は17歳で隠れ家を購入したわ

家のキーを持ってから一度もパーティーを開いていないのよ

素敵な男の子が家に来たけれど、居続けられなかった

帰りがけに守秘義務契約書(NDA)にサインさせたわよ

そう、守秘義務契約書(NDA)にサインさせた

一度だけで十分よ

何も言われたくないからね



[Chorus]

You couldn’t save me, but you can’t let me go, oh, no

I can crave you, but you don’t need to know, oh-oh

あなたは私を救えなかった、でも私を手放すことはできない

私はあなたを求めているけれど、あなたは知る必要がないのよ



[Verse 2]

Mm, mm-mm, mm

30 Under 30 for another year (Another year)

I can barely go outside, I think I hate it herе (I think I hate it here)

Maybе I should think about a new career

Somewhere in Kaua’i where I can disappear

I’ve been havin’ fun gettin’ older now

Didn’t change my number, made him shut his mouth (Shut his mouth, yeah)

At least I gave him somethin’ he can cry about

I thought about my future, but I want it now, oh-oh

Want it now, mm-mm-mm

You can’t give me up

フォーブスが選ぶ世界に影響を与える30歳以下の30人にもう一度選ばれる

かろうじて外出ができる、もううんざりよ

新しいキャリア(仕事)を見つけた方がいいかもしれない

ハワイのカウアイ島のどこかに消えるのがいい

歳をとるのが楽しくなってきたわ

電話番号は変えずに、彼に口止めしたの

少なからず、泣けるぐらいのものを与えたわ

自分の将来のことを考えたけれど、今そうしたいわ

今そうしたい

私のことを諦めないで



[Chorus]

You couldn’t save me, but you can’t let me go, oh, no

I can crave you, but you don’t need to know, oh-oh

あなたは私を救えなかった、でも私を手放すことはできない

私はあなたを求めているけれど、あなたは知る必要がないのよ



[Outro]

Did I take it too far?

Now I know what you are

You hit me so hard

I saw stars

Think I took it too far

When I sold you my heart

How’d it get so dark?

I saw stars

Stars

やり過ぎたかしら?

今、どんな人か分かったわ

かなり強烈に私を殴ったわね

星が見えたわよ

私、やり過ぎたのね

あなたに私のハートを売ったとき

どうしてこんなに暗くなったのかしら

星が見えたわよ

星が




#
 
#
 
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
 
#
 
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています






Please leave a comment here