Ellie Goulding – Your Song (by Elton John) ~歌詞和訳



Ellie Goulding – Your Song (Official Music Video)












エリー・ゴールディングが2作目のアルバム‘Halcyon’を発表した当時

米Los Angeles Timesに新聞評論記事が掲載されましたが

エルトン・ジョンの”Your Song”のピアノカヴァーの評論記事が

この中に同時に掲載されていますので、当時の記事をそのまま翻訳してご紹介します






Los Angeles Times

Review : エリー・ゴールディング、エレクトロニック・ダンス・ミュージックに繊細なタッチを加えた「Halcyon」

ロンドンオリンピックの閉会式で、ザ・フーやワン・ダイレクションなど数多くのアーティストが出演した

いわゆる「英国音楽のシンフォニー」から、ひときわ目立って姿を消したのが、エリー・ゴールディングです

しかし、もしかしたらゴールディングが除外されたのは

池の向こうですでに別の時代を象徴するイベント

ウィリアム王子とケイト・ミドルトンの昨年の結婚式に参加していたからかもしれません


2枚目となる本作では、エルトン・ジョンの “Your Song “でロイヤル・カップルのセレナーデを行った後者が

なぜゴールディングの才能に適していたのかを証明しています

このアルバムでは、エレクトロニック・ダンス・ミュージックは

繊細なシンガーソングライターにとって当然のものだと主張しています


美しい “My Blood “や、L.A.のActive Childによる “Hanging On “の破壊的なディスコゴス演奏のように

彼女は傷心を抱えたときに最も魅力的に聞こえるのです

(現在、EDM界のスーパースター、スクリレックスと交際しているゴールディングだが

『Halcyon』はBBCのDJ、グレッグ・ジェイムズとの別れを記録したものだと語っている)



しかし、彼女はクラブランドでの高揚感もうまく表現しています

このアルバムのリードシングルである “Anything Could Happen “は

ロンドン・コミュニティ・ゴスペル・クワイアのバッキングボーカルが入った

バウンシーな(弾けるような)レイブ・ジャムです

(記事文章終わり)








Ellie Goulding – Your Song の歌詞和訳




[Verse 1]

It’s a little bit funny, this feeling inside

I’m not one of those who can easily hide

I don’t have much money, but boy if I did

I’d buy a big house where we both could live


何だろう、このぎこちない変な気分、この胸の奥で

僕は自分の気持ちを上手に隠すタイプじゃない

僕はお金持ちじゃないけれど、もしお金があれば

君と二人で一緒に住める大きな家を買いたいな



[Verse 2]

So excuse me forgetting but these things I do

See I’ve forgotten if they’re green or they’re blue

Anyway, the thing is, what I really mean

Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen


だから、もの忘れをする僕を許してほしい、でも、こんなこともしてしまうんだ

そう、グリーンだかブルーだかさえ忘れてしまう

とにかく、僕が本当に伝えたいのは

君の瞳は、今まで見た中で飛び抜けて魅力的なんだよ



[Chorus]

And you can tell everybody this is your song

It may be quite simple but now that it’s done

I hope you don’t mind, I hope you don’t mind

That I put down in words

How wonderful life is now you’re in the world


これが君への歌なんだよって、みんなに言えるよ

まったくシンプルかもしれないけれど、さあ、いよいよ完成したんだ

僕が言葉に込めたこと、君が嫌がらなければ良いんだけれど

君と二人でいる世界はなんて素晴らしいのだろう



[Verse 3]

If I was a sculptor, but then again no

Or girl who makes potions in a traveling show

I know it’s not much but it’s the best I can do

My gift is my song and this one’s for you


もし僕が彫刻家だったら、でもね、それはないなあ

それとも、旅番組で魔法の薬を作る少女

とても十分とは言えないけれど、僕が君に尽くしたすべてなんだ

僕の贈り物はこの歌なんだ、君のために作った歌なんだ



[Bridge]

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh



[Chorus]

And you can tell everybody this is your song

It may be quite simple but now that it’s done

I hope you don’t mind, I hope you don’t mind

That I put down in words

How wonderful life is now you’re in the world


これが君への歌なんだよって、みんなに言えるよ

まったくシンプルかもしれないけれど、さあ、いよいよ完成したんだよ

僕が言葉に込めたこと、君が嫌がらなければ良いんだけれど

君と二人でいる世界はなんて素晴らしいのだろう



#

#

翻訳 Temperamental Instrument The Flute

#

翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています







Please leave a comment here