‘Never Enough’ 決して十分じゃない
十分じゃないのは、栄光、実績、人気なのでしょうか?
それとも、愛する人がいて、愛がなければ無に等しいと
彼とのすれ違いの虚無さを嘆いて、訴えているのでしょうか?
歌詞の具体的な言葉からは、どうなのかは分かりません
どちらとも、受け止められる内容になっています
曲をヒットさせる手練手管で
(マスコミ用語で’’ファンを燃やす’’)
わざと、意味が分からないようにして話題性を持たせ、
ああだこうだと議論させて
人気を見込む手法でもあるかもしれません
次に、
イギリス・ロンドンのラジオ・ネットワーク Smooth Radio より
音楽評論記事を翻訳してご紹介します
The Story of… ‘Never Enough’ from The Greatest Showman
8 September 2018, 17:28 | Updated: 2 October 2018, 20:49
By Tom Eames
『グレイテスト・ショーマン』より「Never Enough」のストーリー
2018年10月2日
トム・イームズ 著
『グレイテスト・ショーマン』は、史上最も成功したミュージカル映画のひとつとなりました
その楽曲の多くは世界中でヒットしており、パワフルなバラード「Never Enough」もそのひとつです
しかし、この曲と、この曲が使われた映画はどのような内容で、誰が歌っているのでしょうか?
重要な事実をすべてご紹介します
『グレイテスト・ショーマン』はどのような内容ですか?
『グレイテスト・ショーマン』は、2017年のミュージカル映画で、
マイケル・グレイシー監督、ジェニー・ビックスとビル・コンドン脚本です
ヒュー・ジャックマン、ザック・エフロン、ミシェル・ウィリアムズ、
レベッカ・ファーガソン、ゼンデイヤ主演で、
PTバーナムがバーナム・アンド・ベイリー・サーカスを創設したというストーリーを基にしています
評論家の評価は分かれましたが、観客には非常に人気があり、
全世界で4億3400万ドル以上の興行収入を記録し、
実写のミュージカル映画としては歴代5位の興行収入を達成しました
サウンドトラックは特に英国で人気を博し、
メインアルバムチャートで11週連続1位を獲得した30年ぶり2作目のアルバムとなりました
『グレイテスト・ショーマン』の音楽を作曲したのは誰ですか?
パセック&ポールです
サウンドトラックはベンジ・パセックとジャスティン・ポールのコンビ、
通称パセック&ポールが作曲しました
映画公開当時、2人とも32歳でしたが、
『ラ・ラ・ランド』の「シティ・オブ・スターズ」で
ゴールデン・グローブ賞とアカデミー賞を受賞しました
「Never Enough」はどんな曲ですか?
この曲は映画の中でスウェーデンのオペラ歌手、ジェニー・リンドによって歌われており、
アメリカでのデビュー成功後の彼女の気持ちの高ぶり、興奮を表現しています
ジャスティン・ポールはGeniusに次のように語りました
「『Never, never, never』というフレーズは、
ある意味ポップスのテクニックとして意図したものです
繰り返し使われるフックのようなものです
また、PTを象徴するキャラクターが、受け入れられたい、
有名になりたいと努力する姿は、ある意味面白いとも思いました
贅沢で圧倒的で、彼女がこればかりを繰り返す感覚過多の感じです
「『Never, never, never enough』
お城の中で、自分の富をすべて数えようとしている人がいるような感じです
それでもまだ十分ではない
誰かが本当に満足していない瞬間のような感じです
「Never Enough」を歌っているのは誰ですか?
「Never Enough」を歌うのは、米オーディション番組『The Voice』の第3シーズンで
アダム・レヴィーンのチームの一員として出演したことで知られるローレン・オールレッドです
映画『グレイテスト・ショーマン』でスウェーデンの伝説的オペラ歌手、
ジェニー・リンドを演じたのは女優のレベッカ・ファーガソンですが、
ストックホルムで音楽のバックグラウンドがあったにもかかわらず、
オペラの伝説的人物を演じるには必要な経験が足りないと感じていました
そこで、オールレッドが映画用に彼女の声を吹き替えました
ファーガソンはColliderに次のように説明しました
「ローレンは最も素晴らしい歌手です。私は女優であり、少なくともそのようにしようとしました。
曲を歌って、それを維持し、かなり良い仕事をするには違いがあります。
世界最高のオペラ歌手を演じるのはまた別の話です。
もし私がそれを台無しにしてしまったら、とても恥ずかしいことでしょう。
だから私は『ローレン、思いっきりやってみろ!』と思ったのです。」
(記事文章終わり)
The Greatest Showman – Never Enoughの歌詞和訳
[Verse]
I’m trying to *hold my breath
Let it stay this way
Can’t let this moment end
You set off a dream in me
Getting louder now
Can you hear it echoing?
私は固唾を呑んで息を止めようとしている
これでいいんだ
この今が続くように
あなたは私を夢の旅に誘った
今もっと大きく膨らんでいる
あなたに鳴り響くのが聞こえますか?
*hold one’s breath = (一時)息を止める;息を詰める,かたずをのむ
[Pre-Chorus]
Take my hand
Will you share this with me?
‘Cause, darling, without you
私の手を取って
この感動を私と分け合いましょう?
だって、あなたがいないとダメだから
[Chorus]
All the shine of a thousand spotlights
All the stars we *steal from the night sky
Will never be enough
Never be enough
Towers of gold are still *too little
These hands could hold the world but it’ll
Never be enough
Never be enough for me
千のスポットライトの輝きのすべて
私たちが夜空からこっそり盗み見をする星々のすべて
それらは決して十分じゃない
決して十分じゃない
黄金の塔ではまだまだ満たされない(= スターの栄光、実績)
これだけの手腕(腕前)なら、世界をつかめるでしょう、だけど
決して十分じゃない
私には決して十分じゃない
*steal from = 〜からこっそり盗み見をする、盗む
*too little… = …でなさすぎる
訳注:(前掲の評論を参照のこと)
この曲は映画の中でスウェーデンのオペラ歌手、ジェニー・リンドによって歌われており、
アメリカでのデビュー成功後の彼女の気持ちの高ぶり、興奮を表現しています
歌詞の行間には愛する人とのすれ違いを匂わせていて
どんなに成功しても「愛がなければ無に等しい」と訴えています
[Post-Chorus]
Never, never
Never, never
Never
For me, for me
Never enough
Never enough
Never enough
For me, for me, for me
決して
決して
私には
決して十分じゃない
決して十分じゃない
私には
[Chorus]
All the shine of a thousand spotlights
All the stars we steal from the night sky
Will never be enough
Never be enough
Towers of gold are still too little
These hands could hold the world but it’ll
Never be enough
Never be enough for me
千のスポットライトの輝きのすべて
私たちが夜空からこっそり盗み見をする星々のすべて
それらは決して十分じゃない
決して十分じゃない
黄金の塔ではまだまだ満たされない
これだけの手腕(腕前)なら、世界をつかめるでしょう、だけど
決して十分じゃない
私には決して十分じゃない
[Post-Chorus]
Never, never
Never, never
Never
For me, for me
Never enough, never, never
Never enough, never, never
Never enough
For me, for me, for me
決して
決して
私には
決して十分じゃない
決して十分じゃない
私には
[Outro]
For me
私には
#
#
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
#
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています
