アメリカ・ハーバード大学の資料より、翻訳してご紹介いたします
“Tears in Heaven” by Eric Clapton, contributed by Ben Miller (2023)
エリック・クラプトン「Tears in Heaven」、ベン・ミラー提供(2023年)
エリック・クラプトンの「Tears in Heaven」は、クラプトンの息子コナーの悲劇的な突然の死を受けて、1991年に作曲・録音されました。この曲は、コナーへの、より良い父親になれなかったことへの謝罪として歌われています。コナーは、物悲しいメロディーと心を打つ歌詞を通して、この世と天国の隔たりを強調しながら、喪失感と向き合っています。
この曲は元々映画『ラッシュ』のために作られたものですが、後に1992年にMTVアンプラグドで再録音されました。この曲は、280万枚以上を売り上げ、アメリカでクラプトンのシングルの中で最も売れた曲となり、100枚のシングルチャートで2位を獲得しました。
ダフネ・バラクとのインタビューで、クラプトンはこう語りました。「私はほとんど無意識のうちに、音楽を癒しの手段として使っていました。そしてなんと、それが効いたのです…音楽からたくさんの幸せと癒しを得てきました。」この曲は、愛する人を失う苦しみの中で、音楽に意味と慰めを見出す力強い証であり、悲しみを共有し理解し合うという普遍的なメッセージを伝えています。
(記事文章終わり)
Eric Clapton – Tears In Heaven の歌詞和訳
[Verse 1]
Would you know my name
If I saw you in Heaven?
Would it be the same
If I saw you in Heaven?
もし、天国であなたに会ったなら
私の名前を覚えているだろうか?
もし、天国であなたに会ったなら
今までと同じ私の名前でしょうか?
要注意:
Would it be the same の 「it」 は 「my name」 を指す
息子のコナーのことではない
[Chorus]
I must be strong
And carry on
*‘Cause I know I don’t belong
Here in Heaven
私は耐えなくてはならない
頑張り通さないといけない
なぜなら、私は天国の人間じゃないから
*‘Cause I know I don’t belong
Here in Heaven = なぜなら、私は天国の人間じゃないから
例文:
I don’t belong here. = 私はここの者ではない
[Verse 2]
Would you hold my hand
If I saw you in Heaven?
*Would you help me stand
If I saw you in Heaven?
もし、天国であなたに会ったなら
私の手を握ってくれますか?
もし、天国であなたに会ったなら
私に寄り添ってくれますか?
*Would you help me stand = 立ち上がるのに手を貸してくれますか?
例文:
He kindly helped me stand up. =
彼は私が立ち上がるのに手を貸してくれた
[Chorus]
*I’ll find my way
Through night and day
*‘Cause I know I just can’t stay
Here in Heaven
夜も昼もずっと
自分を取り戻そう
なぜなら、私は天国に留まるわけにはいかないから
*I’ll find my way = 自分を取り戻そう
fínd one’s wáy =(困難な状況から)抜け出す方法を見つける
*‘Cause I know I just can’t stay
Here in Heaven = なぜなら、私は天国に留まるわけにはいかないから
例文:
I can’t stay here any longer. = これ以上ここにとどまるわけにはいかない
[Bridge]
Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
*Have you begging please
Begging please
時はあなたを打ち倒す
時はあなたをひざまずかせる
時はあなたをひどく悲しませる
時は、あなたにいつまでも祈らせてくれる
*(Time can) have you begging please = 時は、あなたを許しを請うがままにさせておく
意訳:時は、あなたにいつまでも祈らせてくれる
[Chorus]
Beyond the door
There’s peace, I’m sure
And I know there’ll be no more
Tears in Heaven
扉の向こうには
きっと、安らぎがある
天国にはもう涙はないんだ
[Verse 3]
Would you know my name
If I saw you in Heaven?
*Would you be the same
If I saw you in Heaven?
もし、天国であなたに会ったなら
私の名前を覚えているだろうか?
もし、天国であなたに会ったなら
今までと同じあなただろうか?
*Would you be the same = 今までと同じのあなただろうか?
[Verse 1] での「it」が、ここでは「you」になっている
[Chorus]
I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in Heaven
私は耐えなくてはならない
頑張り通さないといけない
なぜなら、私は天国の人間じゃないから
#
#
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
#
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています
