Billie Eilish – Lost Cause 〜歌詞和訳



Billie Eilish – Lost Cause (Official Music Video)








Vogueの姉妹出版物であるアメリカのTeen Vogue誌の記事を翻訳してご紹介します



Billie Eilish(ビリー・アイリッシュ)の「Lost Cause」のミュージックビデオが公開されました

「Lost Cause 」は、アルバム「Happier Than Ever」からのセカンドシングルです

アルバムの発表に先立ち、英国版『Vogue』誌の表紙を飾った彼女は

フルブロンドの爽やかな髪型を披露しています

ビリーは『Happier Than Ever』について

「これは私が今までに作った中で一番好きなもので

皆さんに聴いていただくのがとても楽しみで、緊張しています」

「私が感じていることをあなたも感じてくれると嬉しいです」と書いています

ビリー・アイリッシュは、インスタグラムで「Lost Cause」のニュースを共有し

自身と友人たちが曲中のセリフの一つである

 “But you have no job!”を叫んでいるティーザー映像を公開しました

ビリーはこの投稿に「THIS IS ONE OF MY FAVORITES AHHHHH I CANT WAIT FOR YOU TO SEEE」とキャプションをつけています

その理由は容易に理解できます

“We had the time of our lives being hot & shooting this heeheeeeeehee”

Billieはこのビデオについて、友達と一緒に過ごすことや

素敵なバイブスを共有することについて書いています

彼女と友人たちは、まるで仕事のようにパジャマパーティーをしています

シリーストリングの缶、ツイスターゲーム、水鉄砲、そして写真撮影が盛りだくさんです

スムーズなジャズビートに乗せて

「あなたはしっかりしていると思っていたけど、私は間違っていたわ」と彼女は歌います

弱々しくて空気のような「Your Power」と比べると

この曲はより軽やかで遊び心のあるタイプのローストです

(記事文章終わり)







Billie Eilish – Lost Cause の歌詞和訳



[Intro]

Something’s in the—

何かのー



[Verse 1]

Something’s in the air right now

Like I’m losin’ track of time (Time, time)

Like I don’t really care right now

But maybe that’s fine

You weren’t even there that day

I was waitin’ on you (You, you)

I wonder if you were aware that day

Was the last straw for me and I knew

たった今、何かの気配が漂っている

時が経つのも忘れるような

今は別にどうでもいいような

でも、それでいいのかもしれない

あの日、あなたは来なかった

待っていたのに

あなたは気付いていたのかしら、あの日のことを

我慢の限界だったのよ



[Pre-Chorus]

I sent you flowers

Did you even care?

You ran the shower

And left them by the stairs

Ooh-ooh-ooh, a-a-a-ayy

あなたに花を贈ったけれど

気にかけてくれたっけ?

あなたは水をかけて

階段の脇に置きっぱなしだった



[Chorus]

Thought you had your shit together, but damn, I was wrong (Wrong)

You ain’t nothin’ but a lost cause (Cause, cause)

And this ain’t nothin’ like it oncе was (Was, was)

I know you think you’re such an outlaw

But you got no job (Job)

You ain’t nothin’ but a lost cause (Cause)

And this ain’t nothin’ likе it once was (Was)

I know you think you’re such an outlaw

But you got no job

あなたはちゃんとやっていると思っていたけれど、間違いだった

あなたはただのダメ人間ね

あなた、変わったわね

自分のことを無法者と思っているでしょう

でも手に職もないのね

あなたはただのダメ人間ね

あなた、変わったわね

自分のことを無法者と思っているでしょう

でも手に職もないのね



[Verse 2]

I used to think you were shy (Shy)

But maybe you just had nothing on your mind

Maybe you were thinkin’ ‘bout yourself all the time

I used to wish you were mine (Mine)

But that was way before I realized

Someone like you would always be so easy to find

(So) So easy (So, so)

Hee, mm-mm-mm, mm

ずっと、あなたはシャイだと思っていた

でもたぶん、あなたは何も考えていなかっただけかもね

いつも自分のことばかり考えていたのかもね

あなたが私にものになればと、いつも思っていた

でもそれは、私が気付く前の話

あなたみたいな人は、いつもすごく簡単に見つけられる

すごく簡単に



[Pre-Chorus]

Gave me no flowers

Wish I didn’t care

You’d be gone for hours

Could be anywhere

Ooh-ooh-ooh

Ah-ah-ah-ah-ah

花なんか贈ってくれたこともない

気に止めなければ良かったのに

出かけて何時間も私を放っておいたわよね

どこへでも行こうと思えば行けたのに



[Chorus]

Thought you would’ve grown eventually, but you proved me wrong (Wrong)

You ain’t nothing but a lost cause (Cause)

And this ain’t nothing like it once was (Was)

I know you think you’re such an outlaw (Yeah)

But you got no job (No job)

You ain’t nothing but a lost cause (Cause)

And this ain’t nothing like it once was (Was)

I know you think you’re such an outlaw (Think you’re such an outlaw)

But you got no job

いつかは成長すると思ったけれど、私の間違いだという結果になったわね

あなたはただのダメ人間ね

あなた、変わったわね

自分のことを無法者と思っているでしょう

でも手に職もないのね

あなたはただのダメ人間ね

あなた、変わったわね

自分のことを無法者と思っているでしょう

でも手に職もないのね



[Outro]

(What did I tell you?)

(Don’t get complacent)

(It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na)

(What did I tell you?)

(Don’t get complacent)

(It’s time to face it now, na-na, na-na, na-na)

言ったでしょ

独りよがりにならないで

いいかげん、向き合いなさいよ

言ったでしょ

独りよがりにならないで

いいかげん、向き合いなさいよ



#
 
#
 
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
 
#
 
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています





Please leave a comment here