Billie Eilish – Happier Than Ever 〜歌詞和訳



Billie Eilish – Happier Than Ever (Official Music Video)









ニューヨーク、ローリングストーン誌の記事を翻訳してご紹介します



Billie Eilishは、最新アルバムのタイトルトラックである “Happier Than Ever”で

“I don’t relate to you” 「あなたとは関係を持たないわ」と宣言しています

“Cause I’d never treat me this shitty/You made me hate this city!” 

「私は私のことをこんなに酷い扱いはしないから

あなたのせいでこの街が嫌いになったのよ」

この曲がリリースされた時に、次のセラピーの予約が入っていたら良かったですね

Eilishは、”Happier Than Ever”を

“Billie Bossa Nova”や 

“Oxytocin”(前者は絶対に独自のジャンルを作るべきだ)といった珠玉の曲に続いて

アルバムの最後から2番目の曲にしました

待つだけの価値はあります

クラシカルなギターのオープニングは、Eilishの歌声にぴったりで

最近ブロンドにしたこともあってか、その歌声を引き立てています

「Happier Than Ever」のカバーアートは

トーチシンガーのジュリー・ロンドンが1961年にリリースしたLPにちなんだもので

タイトルトラックの最初の2分間はその雰囲気にぴったりです

その直後にアコースティックが消えると

まるでEilishが私たちにウインクしているかのように

まだ何も始まっていないことを示しています

エレクトリック・ギターが入ってきて

バターをかき混ぜるように激しく鳴り響き

彼女のボーカルが再び登場して

長い間、彼女の中に瓶詰めされていたようなカタルシスのあるポップパンクを聴かせてくれます

“Made all my moments you own/Just fuckin’ leave me alone!” 

「私の時間を全て、あなたが奪ったのよ

私を一人にして放って置いてほしいわ」

Olivia RodrigoがEilishから何かを学んだという証拠が必要なら、これ以上見る必要はありません

“Happier Than Ever”は、Eilishの大ヒットデビュー作に続く作品が

そのタイトルから想像されるような陽気なものではないことを強調しています

実際、このレコードのテーマは、感情的な混乱や権力の乱用などです

これは、スーパースターがすべてを受け入れようとしている姿を表しています

“Male Fantasy”では、”I’m going back to therapy”(私は治療に戻ります)と歌っています

私たちもそうではないでしょうか?

(記事文章終わり)





Billie Eilish – Happier Than Everの歌詞和訳



[Chorus]

When I’m away from you

I’m happier than ever

Wish I could explain it better

I wish it wasn’t true

あなたから離れている時

これまでに無いほど幸せなのよ

もっと上手く説明できればと思うのだけど

それが真実でないことを願っている



[Verse 1]

Give me a day or two to think of something clever

To write myself a letter

To tell me what to do, mm-mm

Do you read my interviews?

Or do you skip my avenue?

When you said you were passin’ through

Was I even on your way?

I knew when I asked you to (When I asked you to)

Be cool about what I was tellin’ you

You’d do the opposite of what you said you’d do (What you said you’d do)

And I’d end up more afraid

Don’t say it isn’t fair

You clearly werеn’t aware that you made me misеrable

So if you really wanna know

何か気の利いたことを考える日が、一日か二日でも欲しい

自分自身に手紙を書こうと

何をすべきか教えてもらうため

あなたは私のインタビューを読みますか?

それとも私の家の通りを高飛びする?

あなたが通り過ぎると言った時

私はあなたの道にいたのかしら?

あなたに頼んだ時に分かったわ

私があなたに言っていたことに冷静になって

あなたは言ったことと反対の事をするでしょう

私は結局もっと怖くなるのよ

フェアじゃないなんて言わないで

あなたは私を惨めにしたなんて明らかに気づいていない

だから本当に知りたいのならね



[Chorus]

When I’m away from you (When I’m away from you)

I’m happier than ever (Happier than ever)

Wish I could explain it better (Wish I could explain it better)

I wish it wasn’t true, mm-mm

あなたから離れている時

これまでに無いほど幸せなのよ

もっと上手く説明できればと思うのだけど

それが真実でないことを願っている



[Verse 2]

You call me again, drunk in your Benz

Drivin’ home under the influence

You scared me to death, but I’m wastin’ my breath

‘Cause you only listen to your fuckin’ friends

I don’t relate to you

I don’t relate to you, no

‘Cause I’d never treat me this shitty

You made me hate this city

あなたはまた私に電話してきた、酔っ払ってベンツに乗って

酔っ払って家に帰ってきた

死ぬほど怖かった、だけど私は言葉を無駄に費やしたわ

あなたは友達の話しか聞かないから

あなたとは関係を持たないわ

決してあなたとは関係を持たないわ

私は私のことをこんなに酷い扱いはしないから

あなたのせいでこの街が嫌いになったのよ



[Verse 3]

And I don’t talk shit about you on the internet

Never told anyone anything bad

‘Cause that shit’s embarrassing, you were my everything

And all that you did was make me fuckin’ sad

So don’t waste the time I don’t have

And don’t try to make me feel bad

I could talk about every time that you showed up on time

But I’d have an empty line ‘cause you never did

Never paid any mind to my mother or friends

So I shut ‘em all out for you ‘cause I was a kid

ネット上であなたのことをひどく言ったりしないわよ

決して誰にも悪いことを言わなかったのよ

だって恥ずかしいからね、あなたは私の全てだったのよ

あなたのした事は全て私を悲しませるだけだった

だから時間を無駄にしないでよ、私には時間がないのよ

私に嫌な思いをさせようとしないで

あなたが時間通りに現れた時のことを毎回話すことができるわ

でもあなたはそうできなかったから、私は話すことが何もない

私の母や友達に気を払うこともない

だから、あなたのために全てを締め出したのよ、子供だったわ



[Outro]

You ruined everything good

Always said you were misunderstood

Made all my moments your own

Just fuckin’ leave me alone (Fuck you)

(Ah)

(Fuck you)

(Ah)

(Fuck you)

あなたは全部台無しにした

あなたはいつも誤解されていると言っていたけれど

私の時間を全て、あなたが奪ったのよ

私を一人にして放って置いてほしいわ



#
 
#
 
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
 
#
 
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています






Please leave a comment here