Camila Cabello – Never Be the Sameの歌詞和訳
[Verse 1]
Somethin’ must’ve gone wrong in my brain
Got your chemicals all in my veins
Feelin’ all the highs, feelin’ all the pain
Let go of the wheel, that’s the bullet lane
Now I’m seein’ red, not thinkin’ straight
Blurrin’ all the lines, you intoxicate me
私の脳の中で何かが狂ってきたのだろう
あなたの化学物質が私の血管の中を駆け巡り
最高の気分を感じ、痛みも感じている
ハンドルから手を離せば、それは追い越し車線
今、赤信号を見ているけど、しっかり考えられない
境界線がぼやけて、あなたは私を酔わせる
[Pre-Chorus]
Just like nicotine, heroin, morphine
Suddenly, I’m a fiend and you’re all I need
All I need
Yeah, you’re all I need
まさにニコチン、ヘロイン、モルヒネ
突然、私は中毒になり、あなたは私が必要とするすべてになる
私の必要なすべてのもの
私の必要なすべてのもの
[Chorus]
It’s you, babe
And I’m a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
*You’re to blame
Just one hit of you, I knew I’ll never be the same
It’s you, babe
And I’m a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You’re to blame
Just one hit of you, I knew I’ll never ever, ever be the same
あなたよ
あなたの動作に魅了されてしまう
逃げ出そうとしても、無駄なの
あなたが悪いのよ
たった一度、あなたに触れただけで、二度と元には戻れないって分った
あなたよ
あなたの動作に魅了されてしまう
逃げ出そうとしても、無駄なの
あなたが悪いのよ
たった一度、あなたに触れただけで、二度と元には戻れないって分った
*You’re to blame = あなたが悪いのよ
be to blame = (~に対して)責任がある
例文
I am to blame = 私が悪い。
[Post-Chorus]
I’ll never be the same
I’ll never be the same
I’ll never be the same
元の自分には戻れない
元の自分には戻れない
元の自分には戻れない
[Verse 2]
Sneakin’ in L.A. when the lights are low
Off of one touch, I could overdose
You said, “Stop playin’ it safe
Girl, I wanna see you lose control”
明かりの薄れたロサンゼルスに忍び込み
たった一度のふれあいで、過剰摂取してしまう
あなたが言った
「安全な道を行くのはやめて、君が理性を失うのを見たいんだ」
[Pre-Chorus]
Just like nicotine, heroin, morphine
Suddenly, I’m a fiend and you’re all I need
All I need
Yeah, you’re all I need
まさにニコチン、ヘロイン、モルヒネ
突然、私は中毒になり、あなたは私が必要とするすべてになる
私の必要なすべてのもの
私の必要なすべてのもの
[Chorus]
It’s you, babe
And I’m a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You’re to blame
Just one hit of you, I knew I’ll never be the same
It’s you, babe
And I’m a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless
You’re to blame
Just one hit of you, I knew I’ll never ever, ever be the same
あなたよ
あなたの動作に魅了されてしまう
逃げ出そうとしても、無駄なの
あなたが悪いのよ
たった一度、あなたに触れただけで、二度と元には戻れないって分った
あなたよ
あなたの動作に魅了されてしまう
逃げ出そうとしても、無駄なの
あなたが悪いのよ
たった一度、あなたに触れただけで、二度と元には戻れないって分った
[Post-Chorus]
I’ll never be the same
I’ll never be the same
I’ll never be the same
元の自分には戻れない
元の自分には戻れない
元の自分には戻れない
[Bridge]
You’re in my blood, you’re in my veins
You’re in my head (I blame)
You’re in my blood, you’re in my veins (Ah)
You’re in my head (I blame)
あなたは私の血の中にいる、血管の中にいる
あなたは私の頭の中
あなたは私の血の中にいる、血管の中にいる
あなたは私の頭の中
[Chorus]
I’m sayin’ it’s you, babe
And I’m a sucker for the way that you move, babe
And I could try to run, but it would be useless (Ah)
You’re to blame (You’re to blame)
Just one hit of you, I knew I’ll never be the same (I’ll never be the)
It’s you, babe (Yeah)
And I’m a sucker for the way that you move, babe (Yeah)
And I could try to run, but it would be useless (Ha-ah, ah)
You’re to blame (Ha-ah, ah, ah)
Just one hit of you, I knew I’ll never ever, ever be the same
あなたなのと言わせて
あなたの動作に魅了されてしまう
逃げ出そうとしても、無駄なの
あなたが悪いのよ
たった一度、あなたに触れただけで、二度と元には戻れないって分った
あなたよ
あなたの動作に魅了されてしまう
逃げ出そうとしても、無駄なの
あなたが悪いのよ
たった一度、あなたに触れただけで、二度と元には戻れないって分った
#
#
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
#
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています
