アメリカ CNN より音楽評論記事を翻訳してご紹介します
Remember when Lady Gaga ‘bled’ onstage during her shocking performance at the 2009 VMAs?
By Caitlin Chatterton, CNN
Published Tue September 10, 2024
レディー・ガガが2009年のVMAで衝撃的なパフォーマンスを披露した際、
ステージ上で「出血」したことを覚えているだろうか?
CNN ケイトリン・チャタートン記者
2024年9月10日(火)掲載
名声の危うさを歌い、倒れたシャンデリアの下から引きずり出され、
そして会場いっぱいのセレブリティの前で出血死する:
レディー・ガガは、MTVビデオ・ミュージック・アワードでの
デビューを恥ずかしがることはなかった
その年は2009年で、ラッパーのYe(旧カニエ・ウェスト)が
19歳のテイラー・スウィフトをステージクラッシュさせ、
「最優秀女性ビデオ賞をビヨンセに譲るべきだった」と
発言した年として記憶している人も多いでしょう
しかし、決して影に隠れることなく、当時23歳だったレディー・ガガはその夜、
ポップカルチャーの歴史に名を刻んだのです
片思いとタブロイドを追い回す不吉な影響の両方を嘆いた彼女の「Paparazzi」の演奏は、
ガガの伝説の霧の中で語り継がれています
「彼女は、イザベラ・ブローでさえ眉をひそめるような、
顔を隠すような赤い衣装で最優秀新人賞を受け取った」と、
ニューヨーク・タイムズ紙の批評家ジョン・カラマニカは同様に懐疑的です
「Page Six」もまた、ガガの 「クレイジーを顔に押し付ける」、
「カトリシズムのアートワーク」、「怠惰な 」歌唱に満足していないようです
しかし、ガガの血まみれのボディスーツは単なるギミックではなく、
自主性の表明であり、彼女がパフォーマンスしている機関そのものへの批判だったのです
「セクシーであることを求められたり、ポップであることを求められたりしたとき、
私はいつも……自分がまだコントロールできていると
感じられるような不条理なスピンをかけていた」と、
2017年のドキュメンタリー『Gaga: Five Foot Two』でこう語っています
「VMAでセクシーになり、パパラッチについて歌うなら、死ぬほど血を流しながら、
名声がマリリン・モンローにしたこと……
アンナ・ニコール・スミスにしたこと……そう、誰だかわかるでしょ?」
(この映画の監督であるクリス・モウカーベルは、
後にその 「誰」がエイミー・ワインハウスであることを確認した)
「Paparazzi』は、女性スターを所有し、必然的に処分しようとする
マスコミやファンの陰湿な要求に対するガガの反論でした
チャペル・ローンは、彼女自身の演劇的な音楽とファッションでガガと長い間比較されてきたが、
今年の夏、彼女の曲「HOT TO GO!」と「Good Luck, Babe!」が流行した後、
一躍スターダムにのし上がりました
しかし、それ以来、ファンが路上で彼女との写真を求めたり、
彼女の家族がどこで働いているかを聞き出したりするようになったため、
彼女もセレブリティの侵略的な性質を訴えています
ドリュー・アファウロのポッドキャスト 「The Comment Section 」で彼女はこう語りました
「正直なところ、私のことをもっと知ってもらうために何でもすることにブレーキをかけたの」
彼女はまた、自身のインスタグラムとTikTokのアカウントで、自分の主張を繰り返し、
こう述べました:
「私は不気味な行動に対して 「ノー 」と言うことを許されている」
最優秀新人賞とPUSHパフォーマンス・オブ・ザ・イヤーにノミネートされ、
今年VMAデビューを飾るローアンが、彼女自身のサルトリアル・ステートメントを
選ぶかどうかはまだわからない
2009年に最優秀新人賞のトロフィーを手にしたガガは、
その後も最優秀特殊効果賞と最優秀アートディレクション賞の2部門を受賞
それ以来15年間、彼女は翌年に着用した有名なミートドレスを含め、
さらに数え切れないほどの息を呑むような瞬間を引き起こしてきました
しかし、あの夜のVMAで、ガガは侮れないポップ・フォースとしての地位を確立し、
皮肉なことに、報道陣が望んでいたもの、
つまり、この先何年も語り継がれる瞬間を与えてしまったのです
(記事文章終わり)
Lady Gaga – Paparazzi の歌詞和訳
[Verse 1]
We are the crowd, we’re c-comin’ out
Got my flash on, it’s true
Need that picture of you, it’s so magical
We’d be so *fantastico
Leather and jeans, *garage glamorous
Not sure what it means
But this photo of us, it don’t *have a price
Ready for those flashing lights
‘Cause you know that, baby, I
私たちは多く群れている、私たちパパラッチが現れ出る
フラッシュを焚く、なんてリアルなんだ
君の写真なんだよ、なんて不可思議な魅力なんだ
私たちはとても、勝手なことをする人間になりたがる
レザーにジーンズ、洗練されたスタイル
どんな意味を持つかは分からないが
この写真には代償は伴わない
数あるフラッシュライトに備えて下さい
なぜなら、あなたは分かっている、私はパパラッチ
*fantastico = これみよがしに勝手なことをする人
*garage glamorous = 洗練された(スタイル)
*have a price = 代償を払うことになる、代償を伴う
[Chorus]
I’m your biggest fan, I’ll follow you until you love me
Papa-paparazzi
Baby, there’s no other superstar, you know that I’ll be
Your papa-paparazzi
Promise I’ll be kind
But I won’t stop until that boy is mine (Yeah-ha)
Baby, you’ll be famous, chase you down until you love me
Papa-paparazzi
私はあなたのこの上ないファン、私を愛するまであなたに付いて行こう
パパラッチ
他のスーパースターはいない、私があなたのパパラッチになるから
優しくするって約束しよう
だけど、(あの子が)私のものになるまで、止めるつもりはない
あなたは有名になるはず、私を愛するまであなたを追いかける
パパラッチ
[Verse 2]
I’ll be your girl backstage at your show
Velvet ropes and guitars
Yeah, ‘cause you’re my rockstar in between the sets
Eyeliner and cigarettes
Shadow is burnt, yellow, dance and we turn
My lashes are dry
Purple teardrops I cry, it don’t have a price
Loving you is cherry pie
‘Cause you know that, baby, I
あなたのショーの舞台裏で、私はあなたの小娘になろう
ベルベットのロープとギター
なぜなら、セットとセットの間では、あなたは私のロックスター
アイライナーとタバコ
影は焦げて黄色く、踊って私たちは向き合う
まつ毛は乾き
私は泣いて紫の涙の滴を流す、それに代償は伴わない
あなたへの愛はチェリーパイ
なぜなら、あなたは分かっている、私はパパラッチ
[Chorus]
I’m your biggest fan, I’ll follow you until you love me
Papa-paparazzi
Baby, there’s no other superstar, you know that I’ll be
Your papa-paparazzi
Promise I’ll be kind
But I won’t stop until that boy is mine (Yeah-ha)
Baby, you’ll be famous, chase you down until you love me
Papa-paparazzi
私はあなたのこの上ないファン、私を愛するまであなたに付いて行こう
パパラッチ
他のスーパースターはいない、私があなたのパパラッチになるから
優しくするって約束しよう
だけど、(あの子が)私のものになるまで、止めるつもりはない
あなたは有名になるはず、私を愛するまであなたを追いかける
パパラッチ
[Bridge]
Real good, we dance in the studio
*Snap, snap to that shit on the radio
Don’t stop for anyone
We’re *plastic, but we still have fun
本当に良い思い、私たちはスタジオでダンスする
ラジオのあの曲が最高にいいね
誰のためにも止まらない
私たちはプラスティック(偽物)、だけどずっと楽しんでいる
*Snap, snap to that shit on the radio = ラジオのあの曲が最高にいいね
*plastic = 偽物の、見せかけの
[Chorus]
I’m your biggest fan, I’ll follow you until you love me
Papa-paparazzi
Baby, there’s no other superstar, you know that I’ll be
Your papa-paparazzi
Promise I’ll be kind
But I won’t stop until that boy is mine (Yeah-ha)
Baby, you’ll be famous, chase you down until you love me
Papa-paparazzi
私はあなたのこの上ないファン、私を愛するまであなたに付いて行こう
パパラッチ
他のスーパースターはいない、私があなたのパパラッチになるから
優しくするって約束しよう
だけど、(あの子が)私のものになるまで、止めるつもりはない
あなたは有名になるはず、私を愛するまであなたを追いかける
パパラッチ
#
#
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
#
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています
