歌詞の内容は別れ話に終始していますね
デュア・リパと他3名によって書かれた Tropical Pop Song です
ビデオの映像表現では
豪華客船のレストランで調理されかけていたロブスターが
船の沈没によって
船外に逃げ出して
海の中を自由に悠然と泳ぐ
そんなラストシーンが印象的ですが
この歌の歌詞の別れ話で
別れて自由になりたいという想いを
このロブスターに重ねて表現しているのでしょうか
以下にハーバード大学の日刊大学新聞 The Harvard Crimson 誌の記事を翻訳してご紹介します
プロモーション・シングル「We’re Good」がリリースされました
この曲は、デュア・リパのいつものエレクトロ・ポップ・スタイルとは
大きく異なる型破りな別れの歌です
「We’re Good」は
“私たちは良かったと言って、終わりにしましょう”のようなセリフと
より穏やかなトロピカル・ビートが組み合わされ
パートナーとの円満な別れを表現しています
この曲は、”Break My Heart “のようなオリジナル・レコードの曲とは
テーマ的にも音的にも対照的です
”Break My Heart “は、ダンスポップとディスコファンクの要素をミックスした
エネルギッシュでアップビートなトラックです
デュア・リパは
新しい恋人が自分の心を傷つけてしまうのではないかという不安を表現しています
また、”We’re Good “では
より理想的な関係の終わり方を求めるデュア・リパの願望が
過去10ヶ月間の彼女の成長を垣間見せてくれます
デュア・リパは、この期間に自信をつけ
「最高のパフォーマー」になることができたと語っています
(記事文章終わり)
Dua Lipa – We’re Good の歌詞和訳
[Verse 1]
I’m on an island, even when you’re close
Can’t take the silence, I’d rather be alone
あなたがそばにいる時でさえ、私は島にいる
沈黙に耐えられないし、一人になりたい
[Pre-Chorus]
I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
It’s time I wave goodbye from the window
Let’s end this like we should and say we’re good
かなり単純明快だと思うし、できる限りのことを私たちはした
窓からさよならと手を振る時よ
私たちは良かったと言って、終わりにしましょう
[Chorus]
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
So let’s at least agree to go our separate ways
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good
私たちは睡眠やコカインのようなものではない
だから少なくとも別々の道を歩むことにしましょう
あなたが他の誰かと一緒にいても、裁いたりしないわ
私が同じことをしても、あなたが怒らないって誓う限りはね
私たちは良かったと言って、終わりにしましょう
[Verse 2]
No need to hide it, go get what you want
This won’t be a burden if we both don’t hold a grudge
隠す必要もなく、やりたいことをすればいい
私たち二人に恨みがなければ、心配や重荷ではないでしょう
[Pre-Chorus]
I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
It’s time I wave goodbye from the window
Let’s end this like we should and say we’re good
かなり単純明快だと思うし、できる限りのことを私たちはした
窓からさよならと手を振る時よ
私たちは良かったと言って、終わりにしましょう
[Chorus]
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
So let’s at least agree to go our separate ways
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good
私たちは睡眠やコカインのようなものではない
だから少なくとも別々の道を歩むことにしましょう
あなたが他の誰かと一緒にいても、裁いたりしないわ
私が同じことをしても、あなたが怒らないって誓う限りはね
私たちは良かったと言って、終わりにしましょう
[Bridge]
Now you’re holding this against me like I knew you would
I’m trying my best to make this easy
So don’t give me that look, just say we’re good
分かっていたけれど、このことであなたは私に恨みを持っている
改善しようと私は最善を尽くしたわ
そんな顔つきをしないで、私たちは良かったと言ってよ
[Chorus]
We’re not meant to be like sleeping and cocaine
(Like sleeping and cocaine)
So let’s at least agree to go our separate ways
(To go our separate ways, oh)
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good
私たちは睡眠やコカインのようなものではない
だから少なくとも別々の道を歩むことにしましょう
あなたが他の誰かと一緒にいても、裁いたりしないわ
私が同じことをしても、あなたが怒らないって誓う限りはね
私たちは良かったと言って、終わりにしましょう
#
#
翻訳 Temperamental Instrument The Flute
#
翻訳はリーダーズ英和辞典(研究社)及び リーダーズ・プラス(研究社)を基本としています
